Tianjin Dialect Proverbs Collection (Part One)
天津方言歇后语汇集(上)
Wu Dalang flies a---It doesn't go high from the start.
Wu Dalang walks on stilts---Pretending to be tall.
Wu Dalang plays with night owl---What kind of person plays with what kind of bird.
Wu Dalang commits suicide---Whether he eats it or not, he will die.
Wu Dalang sells tofu---The person is soft, the product is also soft.
Wu Dalang flies a kite---It doesn't go high from the start.
Wu Dalang walks on stilts---Pretending to be tall.
Pan Jinlian's foot binding cloth---Stinky and long.
Pig Bie drops his rake---No longer serves (monkeys).
(Pun) Chiang Kai-shek's younger brother---Just (Jiang) strength.Pun)
Zhang Fei sews a needle---The big eye watches the small eye.
Erlang sews pants---Divine chat (w).
The king of hell is not at home---The little ghost takes over.
Guan Yu sells tofu---The person is tough, the product is not.
The god cleans his ear---Got mud on it.
The ghost king is possessed---Having power but being powerless.
The kitchen god reaches for sugar---Sure to get.
The kitchen god's horizontal inscription---The master of the house.
Belonging to the kitchen god---Visits every kitchen.
The kitchen god sticks to leg---Moves with the person.
The kitchen god falls over---Off the board.
The kitchen god goes to heaven---Says good things.
The kitchen god the 23rd of La Yue---Is about to go to heaven.
The earth god catches a grasshopper---Panicked.
The Jade Emperor has---Thanks (Xie) the sky and thanks (Xie) the earth.
The abbot of Haiguang Temple---Wide (across) and (below). (Note: In old times, it was used to ridicule women with big feet.)
An old woman goes to the henhouse---A foolish egg.
A barber claps his hands---It's (Tui) good. (Note: After finishing a haircut, the barber would pat the customer's back and sayTui good" which sounds like "Te good" meaning "very good".)
A barber doesn't call out---No sound (thought) anymore. ("" and "thought" are puns, indicating that the private matter has not progressed and there is no hope left.)
Zhao Laoer carries a beamIt's settled here. (Indicating that a matter or person has reached a limit and will not progress further.)
In the coldest winter day, he a single coat---Shivers.
The couplets on the door---A pair of red ones.
The couplets are posted on the door frame---They must a pair.
Buying door gods on the 30th of the year---The last batch.
Posting door gods on the 15th of the first---Half a month late.
Firecrackers at midnight on the 30th---One after another.
Eating a reunion dinner on the 30thEveryone is together and the conversation is pleasant.
Cooking porridge on the 30th---Not looking like a festive meal.
Staying up all night the 30th---Saying goodbye to the old and welcoming the new.
Not offering sacrifices on the first day of the new year---No gods.
ishing a happy new year on the first day---You are good, I am good.
Meeting on the first day---Only saying auspicious words.
Cookingxiao on the 15th---All fall into the water.
Watching lanterns on the 15th---Looking while walking.
Walking on stil on the 15th---Not human for half the time.
A dung beetle enters the door---Stinks to the core.
A dung beetle sneezesSprays feces all over.
A car runs over a humpback---Died but straight (worth it).
A big belly carries a humpbackPerfectly matched.
Diving in a washbasin---Not knowing the depth.
A sparrow lands on a mop---Acting like a big-tailed.
A monkey eats a pretzel---Twisted.
A monkey wears a horse coat---Becomes human.
A monkey pulls a cart---Turns over any time.
A monkey has diarrhea---The intestines are broken.
A monkey eats walnuts---Cracks them all.
A monkey eats mustard---Rolls eyes.
A monkey goes into an ice cellar---Freezing cold.
A Monkeys picking lice--making things up.
A Monkeys in a queue--can't get close.
A Monkeys riding bicycles--playing with wheels.
A Monkeys pushing the mill--can't make it turn.
Belonging to shrimp--tied together.
Belonging to dogs--turning against each other.
Belonging to frogs--no eyelashes.
Belonging to rats--forgetting immediately.
Belonging to songbirds--good at singing.
Belonging to eels--no bones.
Belonging to yellow croakers--staying on the edge Belonging to ducks--good at eating but not taking.
Belonging to parrots--occasionally saying a few words like humans.
(to be continued)
武大郎放风筝----一出手不高。
武大郎盘杠子----上下够不着。
武大郎玩夜猫子----什么人玩什么鸟。
武大郎服毒----吃得死,不吃也得死。
武大郎卖豆腐----人松货软。
武大郎放风筝----出手不高。
武大郎踩高跷----冒充大高个
潘金莲的裹脚布----又臭又长。
猪八戒摔耙子----不伺(刺)候(猴)。(谐音)
蒋介石的弟弟----讲介劲儿。(谐音)
张飞纫针----大眼瞪小眼。
二郎爷缝裤子----神聊(缭)。
阎王爷没在家----小鬼坐殿了。
关老爷卖豆腐----人硬货不硬。
土地爷掏耳朵----崴泥了
张天师让鬼魂迷住了----有法也没法了。
灶王爷伸小手----稳拿糖瓜(拿糖)。
灶王爷横批----一家之主。
属灶王爷的----谁家锅台都上。
灶王爷贴在腿肚子上----人走家搬。
灶王爷折跟头----离板了。
灶王爷上天----多说好话
腊月二十三的灶神----要上天了。
土地爷逮蚂蚱----慌神了。
玉皇大帝拉稀----泄(谢)天泄(谢)地
海光寺当家的----衡(横)宽(注:旧时讥讽女子脚大)。
老太太上鸡窝----奔(笨)蛋
剃头师傅拍手---忒(推)好咧(注:理发师傅理发完毕,拍着手告知客户“推好咧”谐音“忒好咧”)
剃头的不打唤头----没响(想)了(“响”与“想”谐音,表示私事情进展不顺,没有希望了)
赵老二扛房檩----顶这儿了(某事某人到此打住,不会再有发展进展,到头了)
三九天穿单褂----抖起来了
大门上的春联---对红。
门框贴春联----一定成对。
大年三十买门神----最后一拨儿。
正月十五贴门神----晚了半个月。
大年午夜的鞭炮----一阵接一阵。
三十晚上吃团圆饭----人齐话圆。
三十晚上煮稀饭---不像过年的架势。
三十晚上守岁----送旧迎新。
大年初一不上供----没神
大年初一拜年----你好我也好。
大年初一见面----只说吉利话。
正月十五煮元宵----纷纷落水。
正月十五看花灯----走着瞧。
正月十五踩高跷----半截不是人。
屎壳郎进大门----臭到家了
屎壳郎打喷嚏----满嘴喷粪
汽车压罗锅----死了也直(值)了
大肚子抱罗锅----严丝合缝
洗脸盆里扎猛子----不知深浅
麻雀落在墩布上----硬充大尾巴鹰
猴儿吃麻花----满拧
猴儿穿马褂----人了
猴儿拉车----说翻就翻
猴儿拉稀----坏了肠子
猴儿吃核桃----满砸
猴儿吃芥末----翻白眼
猴儿进冰窖----满凉
猴儿拿虱子----瞎掰
猴儿排队----挨不着
猴儿骑自行车----玩轮子
猴儿推磨----玩儿不转
属对虾的----栓一块儿了
属狗的----翻脸不认人
属蛤蟆的----没眼眉
属耗子的----撂爪儿就忘
属画眉的----就是嘴能耐
属面鱼的----没骨头
属黄花鱼的----溜边儿
属鸭子的----会吃不会拿
属鹦鹉的----有时也说两句人话
(未完待续)