[00:01.00]天后宫啊,是天津市市区最古老的庙宇。Tianhou Temple is the oldest temple in Tianjin city.@
[00:03.00]天后宫啊,是天津市市区最古老的庙宇。Tianhou Temple is the oldest temple in Tianjin city.@
[00:07.00]与福建莆田妈祖庙,台湾北港朝天宫,并列为我国三大妈祖庙,It is one of the three major Mazu temples in China, alongside the Mazu Temple in Putian, Fujian, and the Chaotian Temple in Beigang, Taiwan.@
[00:11.00]与福建莆田妈祖庙,台湾北港朝天宫,并列为我国三大妈祖庙,It is one of the three major Mazu temples in China, alongside the Mazu Temple in Putian, Fujian, and the Chaotian Temple in Beigang, Taiwan.@
[00:15.00]与福建莆田妈祖庙,台湾北港朝天宫,并列为我国三大妈祖庙,It is one of the three major Mazu temples in China, alongside the Mazu Temple in Putian, Fujian, and the Chaotian Temple in Beigang, Taiwan.@
[00:18.00]天后宫的香火延续至今。The temple's incense offerings continue to this day. @
[00:22.00]每逢农历初一十五,到天后宫烧香的善男信女络绎不绝。On the 1st and 15th of each lunar month, many devout worshippers flock to Tianhou Temple.@
[00:25.00]每逢农历初一十五,到天后宫烧香的善男信女络绎不绝。On the 1st and 15th of each lunar month, many devout worshippers flock to Tianhou Temple.@
[00:31.00]天后宫位于天津古城东门外,始建于元代,Located outside the East Gate of Tianjin’s ancient city and founded during the Yuan Dynasty,@
[00:36.00]天后宫位于天津古城东门外,始建于元代,Located outside the East Gate of Tianjin’s ancient city and founded during the Yuan Dynasty,@
[00:38.00]当时运粮的草船海难不断发生,而天津作为海运漕粮的重点,是转入内河装漕粮的码头,故于天津海河三岔河口码头附近建天后宫,供人们奉侍海神天后,水共、船夫、官员。it was built near the Three-River Mouth Dock in Tianjin, a key location for grain transport. The temple was established to honor the sea goddess Mazu, serving sailors, boatmen, and officials.@
[00:43.00]当时运粮的草船海难不断发生,而天津作为海运漕粮的重点,是转入内河装漕粮的码头,故于天津海河三岔河口码头附近建天后宫,供人们奉侍海神天后,水共、船夫、官员。it was built near the Three-River Mouth Dock in Tianjin, a key location for grain transport. The temple was established to honor the sea goddess Mazu, serving sailors, boatmen, and officials.@
[00:48.00]当时运粮的草船海难不断发生,而天津作为海运漕粮的重点,是转入内河装漕粮的码头,故于天津海河三岔河口码头附近建天后宫,供人们奉侍海神天后,水共、船夫、官员。it was built near the Three-River Mouth Dock in Tianjin, a key location for grain transport. The temple was established to honor the sea goddess Mazu, serving sailors, boatmen, and officials.@
[00:54.00]当时运粮的草船海难不断发生,而天津作为海运漕粮的重点,是转入内河装漕粮的码头,故于天津海河三岔河口码头附近建天后宫,供人们奉侍海神天后,水共、船夫、官员。it was built near the Three-River Mouth Dock in Tianjin, a key location for grain transport. The temple was established to honor the sea goddess Mazu, serving sailors, boatmen, and officials.@
[00:57.00]当时运粮的草船海难不断发生,而天津作为海运漕粮的重点,是转入内河装漕粮的码头,故于天津海河三岔河口码头附近建天后宫,供人们奉侍海神天后,水共、船夫、官员。it was built near the Three-River Mouth Dock in Tianjin, a key location for grain transport. The temple was established to honor the sea goddess Mazu, serving sailors, boatmen, and officials.@
[01:02.00]当时运粮的草船海难不断发生,而天津作为海运漕粮的重点,是转入内河装漕粮的码头,故于天津海河三岔河口码头附近建天后宫,供人们奉侍海神天后,水共、船夫、官员。it was built near the Three-River Mouth Dock in Tianjin, a key location for grain transport. The temple was established to honor the sea goddess Mazu, serving sailors, boatmen, and officials.@
[01:05.00]当时运粮的草船海难不断发生,而天津作为海运漕粮的重点,是转入内河装漕粮的码头,故于天津海河三岔河口码头附近建天后宫,供人们奉侍海神天后,水共、船夫、官员。it was built near the Three-River Mouth Dock in Tianjin, a key location for grain transport. The temple was established to honor the sea goddess Mazu, serving sailors, boatmen, and officials.@
[01:10.00]当时运粮的草船海难不断发生,而天津作为海运漕粮的重点,是转入内河装漕粮的码头,故于天津海河三岔河口码头附近建天后宫,供人们奉侍海神天后,水共、船夫、官员。it was built near the Three-River Mouth Dock in Tianjin, a key location for grain transport. The temple was established to honor the sea goddess Mazu, serving sailors, boatmen, and officials.@
[01:13.00]在出海或漕粮到达时,都向天后祈福,求安。When going to sea or upon the arrival of grain shipments, people would pray to the Mazu for safety and blessings.@
[01:20.00]后来居家百姓没钱的求财,无子的求子,有病的求免病灾,Over time, ordinary people began to seek wealth if they were poor, children if they were childless, and relief from illness if they were sick.@
[01:25.00]后来居家百姓没钱的求财,无子的求子,有病的求免病灾,Over time, ordinary people began to seek wealth if they were poor, children if they were childless, and relief from illness if they were sick.@
[01:27.00]后来居家百姓没钱的求财,无子的求子,有病的求免病灾,Over time, ordinary people began to seek wealth if they were poor, children if they were childless, and relief from illness if they were sick.@
[01:30.00]一个天后便抚慰着众人的心灵。Mazu thus became a comforting presence for many.@
[01:36.00]在我国寺庙的建筑方位一般遵循坐北朝南的传统格局,In China, temple architecture typically follows the traditional layout of facing south while sitting north.@
[01:39.00]在我国寺庙的建筑方位一般遵循坐北朝南的传统格局,In China, temple architecture typically follows the traditional layout of facing south while sitting north.@
[01:44.00]而全国大多数天后宫却并未遵循这一定制,而是一律面朝河海。However, most Mazu temples across the country do not adhere to this standard and instead face the river or sea.@
[01:48.00]而全国大多数天后宫却并未遵循这一定制,而是一律面朝河海。However, most Mazu temples across the country do not adhere to this standard and instead face the river or sea.@
[01:51.00]而全国大多数天后宫却并未遵循这一定制,而是一律面朝河海。However, most Mazu temples across the country do not adhere to this standard and instead face the river or sea.@
[01:55.00]这是有意为之,还是另有隐情呢?Is this a deliberate deviation or is there another reason behind it?@
[01:57.00]这是有意为之,还是另有隐情呢?Is this a deliberate deviation or is there another reason behind it?@
[02:00.00]其实天后宫的建筑格局并非标新立异打破传统,而是为了方便起见。In fact, the architectural layout of Tianhou Temple is not an attempt to break from tradition but rather to facilitate convenience.@
[02:01.00]其实天后宫的建筑格局并非标新立异打破传统,而是为了方便起见。In fact, the architectural layout of Tianhou Temple is not an attempt to break from tradition but rather to facilitate convenience.@
[02:05.00]其实天后宫的建筑格局并非标新立异打破传统,而是为了方便起见。In fact, the architectural layout of Tianhou Temple is not an attempt to break from tradition but rather to facilitate convenience.@
[02:07.00]其实天后宫的建筑格局并非标新立异打破传统,而是为了方便起见。In fact, the architectural layout of Tianhou Temple is not an attempt to break from tradition but rather to facilitate convenience.@
[02:09.00]就拿天津东门外的天后宫来说,Take Tianhou Temple outside the East Gate of Tianjin, for example.@
[02:13.00]它坐西朝东,庙门朝东开,正好直对着海河。It is situated with its back to the west and faces east, with the temple entrance opening towards the east. This orientation directly faces the Haihe River.@
[02:16.00]它坐西朝东,庙门朝东开,正好直对着海河。It is situated with its back to the west and faces east, with the temple entrance opening towards the east. This orientation directly faces the Haihe River.@
[02:18.00]它坐西朝东,庙门朝东开,正好直对着海河。It is situated with its back to the west and faces east, with the temple entrance opening towards the east. This orientation directly faces the Haihe River.@
[02:21.00]这样,往来船只可以就近在三岔河口抛锚赴庙进香,Thus, passing ships can anchor close to the Three-River Mouth and visit the temple for incense offerings.@
[02:22.00]这样,往来船只可以就近在三岔河口抛锚赴庙进香,Thus, passing ships can anchor close to the Three-River Mouth and visit the temple for incense offerings.@
[02:28.00]这样,往来船只可以就近在三岔河口抛锚赴庙进香,Thus, passing ships can anchor close to the Three-River Mouth and visit the temple for incense offerings.@
[02:31.00]一些无法靠岸的航海者甚至可以直接在船上面向庙门朝拜天后。Some sailors who cannot dock might even worship Mazu directly from their boats facing the temple entrance.@
[02:35.00]一些无法靠岸的航海者甚至可以直接在船上面向庙门朝拜天后。Some sailors who cannot dock might even worship Mazu directly from their boats facing the temple entrance.@
[02:39.00]一些无法靠岸的航海者甚至可以直接在船上面向庙门朝拜天后。Some sailors who cannot dock might even worship Mazu directly from their boats facing the temple entrance.@
[02:41.00]所以天后宫坐西朝东完全是为了方便大众。The eastward orientation of Tianhou Temple is therefore entirely for the convenience of the public.@
[02:41.00]所以天后宫坐西朝东完全是为了方便大众。The eastward orientation of Tianhou Temple is therefore entirely for the convenience of the public.@
[02:48.00]但如果时间允许的话,航海者在出海者前,还是要进庙去拜一拜天后娘娘的,However, if time permits, sailors are still encouraged to visit the temple before setting out to sea.@
[02:51.00]但如果时间允许的话,航海者在出海者前,还是要进庙去拜一拜天后娘娘的,However, if time permits, sailors are still encouraged to visit the temple before setting out to sea.@
[02:53.00]但如果时间允许的话,航海者在出海者前,还是要进庙去拜一拜天后娘娘的,However, if time permits, sailors are still encouraged to visit the temple before setting out to sea.@
[02:58.00]除了让天后娘娘保佑航行一路顺风之外,还有的人进香祈祷,是为了求得家业兴旺平安。Besides seeking Mazu’s protection for a smooth voyage, some people also pray for the prosperity and safety of their family businesses.@
[03:01.00]除了让天后娘娘保佑航行一路顺风之外,还有的人进香祈祷,是为了求得家业兴旺平安。Besides seeking Mazu’s protection for a smooth voyage, some people also pray for the prosperity and safety of their family businesses.@
[03:03.00]除了让天后娘娘保佑航行一路顺风之外,还有的人进香祈祷,是为了求得家业兴旺平安。Besides seeking Mazu’s protection for a smooth voyage, some people also pray for the prosperity and safety of their family businesses.@
[03:06.00]除了让天后娘娘保佑航行一路顺风之外,还有的人进香祈祷,是为了求得家业兴旺平安。Besides seeking Mazu’s protection for a smooth voyage, some people also pray for the prosperity and safety of their family businesses.@
[03:12.00]传说天后娘娘塑像底下连着海眼,The legend says that beneath the statue of the Heavenly Mother (Tianhou) lies a sea eye,@
[03:14.00]传说天后娘娘塑像底下连着海眼,The legend says that beneath the statue of the Heavenly Mother (Tianhou) lies a sea eye,@
[03:17.00]一旦娘娘坐不牢,便会水漫金山。and if the Heavenly Mother cannot keep her seat, floods will inundate the Golden Mountain.@
[03:19.00]一旦娘娘坐不牢,便会水漫金山。and if the Heavenly Mother cannot keep her seat, floods will inundate the Golden Mountain.@
[03:23.00]在全国大大小小的天候宫里,In the numerous Tianhou temples across the country,@
[03:26.00]娘娘的妆容可谓南北各异,the Heavenly Mother's appearance varies greatly between the north and the south.@
[03:30.00]南方天后圣母大多头戴珠帘发冠,In southern temples, she often wears a pearl curtain crown,@
[03:36.00]而北方天后娘娘却是凤冠霞帔。while in northern temples, she is adorned with a phoenix crown and flowing robes.@
[03:46.00]天津天后宫所供奉的娘娘塑像,At the Tianhou Temple in Tianjin, the statue of the Heavenly Mother has a dignified and peaceful expression,@
[03:51.00]神情端庄祥和,头戴凤冠,身披霞帔,adorned with a phoenix crown and flowing robes,@
[03:53.00]神情端庄祥和,头戴凤冠,身披霞帔,adorned with a phoenix crown and flowing robes,@
[03:55.00]神情端庄祥和,头戴凤冠,身披霞帔,adorned with a phoenix crown and flowing robes,@
[03:58.00]一派雍容华贵的景象。exuding an air of grandeur and nobility.@
[04:02.00]天后宫皇会是一大亮点,是戏楼上举行的令人回味无穷的抽身演出。The Tianhou Temple's Emperor’s Assembly is a major highlight, featuring performances on the opera stage that are truly memorable.@
[04:06.00]天后宫皇会是一大亮点,是戏楼上举行的令人回味无穷的抽身演出。The Tianhou Temple's Emperor’s Assembly is a major highlight, featuring performances on the opera stage that are truly memorable.@
[04:12.00]天后宫皇会是一大亮点,是戏楼上举行的令人回味无穷的抽身演出。The Tianhou Temple's Emperor’s Assembly is a major highlight, featuring performances on the opera stage that are truly memorable.@
[04:16.00]这座于东门外天后宫山门遥遥想望的戏楼, 曾是津门最早的露天舞台和大众自娱场所, This theater was once Tianjin’s earliest open-air stage and a popular venue for public entertainment, @
[04:18.00]这座于东门外天后宫山门遥遥想望的戏楼, 曾是津门最早的露天舞台和大众自娱场所, This theater was once Tianjin’s earliest open-air stage and a popular venue for public entertainment, @
[04:23.00]这座于东门外天后宫山门遥遥想望的戏楼, 曾是津门最早的露天舞台和大众自娱场所, This theater was once Tianjin’s earliest open-air stage and a popular venue for public entertainment, @
[04:25.00]这座于东门外天后宫山门遥遥想望的戏楼, 曾是津门最早的露天舞台和大众自娱场所, This theater was once Tianjin’s earliest open-air stage and a popular venue for public entertainment, @
[04:28.00]更是令梨园名流争相登台的演出圣地。It is a revered stage where celebrated figures from the Peking Opera compete to perform.
[04:35.00]在庆祝天后诞辰时,有个保留剧目叫八仙祝寿 During the celebration of the Tiahou's birthday, there is a traditional performance called "Eight Immortals Celebrating the Birthday”.@
[04:39.00]
在庆祝天后诞辰时,有个保留剧目叫八仙祝寿 During the celebration of the Tiahou's birthday, there is a traditional performance called "Eight Immortals Celebrating the Birthday”.@
[04:42.00]八仙唱完祝寿歌后,After the Eight Immortals sing their celebratory song,@
[04:46.00]扮成老寿星的演员趁机将大寿桃上的机冠因,the actor dressed as the Elderly Star takes the opportunity to release peach-shaped ornaments,@
[04:48.00]扮成老寿星的演员趁机将大寿桃上的机冠因,the actor dressed as the Elderly Star takes the opportunity to release peach-shaped ornaments,@
[04:52.00]顿时许多拴着红绿抽的小鸟一起冲上天,名以为百鸟朝凤,为的就是图个喜庆。causing many small red and green birds to fly into the sky, symbolizing the auspicious "hundred birds paying homage to the phoenix."@
[04:53.00]顿时许多拴着红绿抽的小鸟一起冲上天,名以为百鸟朝凤,为的就是图个喜庆。causing many small red and green birds to fly into the sky, symbolizing the auspicious "hundred birds paying homage to the phoenix."@
[04:59.00]顿时许多拴着红绿抽的小鸟一起冲上天,名以为百鸟朝凤,为的就是图个喜庆。causing many small red and green birds to fly into the sky, symbolizing the auspicious "hundred birds paying homage to the phoenix."@
[05:02.00]顿时许多拴着红绿抽的小鸟一起冲上天,名以为百鸟朝凤,为的就是图个喜庆。causing many small red and green birds to fly into the sky, symbolizing the auspicious "hundred birds paying homage to the phoenix."@
[05:05.00]从清朝开始,历代京剧大家,都以能参加庆祝天后诞辰的义务演出为荣。Since the Qing Dynasty, participating in these celebratory performances has been a point of pride for Peking Opera actors.@
[05:06.00]从清朝开始,历代京剧大家,都以能参加庆祝天后诞辰的义务演出为荣。Since the Qing Dynasty, participating in these celebratory performances has been a point of pride for Peking Opera actors.@
[05:09.00]从清朝开始,历代京剧大家,都以能参加庆祝天后诞辰的义务演出为荣。Since the Qing Dynasty, participating in these celebratory performances has been a point of pride for Peking Opera actors.@
[05:09.00]从清朝开始,历代京剧大家,都以能参加庆祝天后诞辰的义务演出为荣。Since the Qing Dynasty, participating in these celebratory performances has been a point of pride for Peking Opera actors.@
[05:17.00]自从南方的妈祖传入天津卫后,她就成了百姓景仰的福佑三境的保护神,With the introduction of Mazu (the Heavenly Mother) to Tianjin, she has become a revered protector of the local community,@
[05:23.00]自从南方的妈祖传入天津卫后,她就成了百姓景仰的福佑三境的保护神,With the introduction of Mazu (the Heavenly Mother) to Tianjin, she has become a revered protector of the local community,@
[05:25.00]自从南方的妈祖传入天津卫后,她就成了百姓景仰的福佑三境的保护神,With the introduction of Mazu (the Heavenly Mother) to Tianjin, she has become a revered protector of the local community,@
[05:29.00]妈祖文化与天津文化一融合,就形成了独具天津地方特色的民俗风情,同时也丰富了妈祖文化本身的内涵。blending Mazu culture with Tianjin's local customs and enriching both the local folk traditions and the Mazu cultural heritage.@
[05:33.00]妈祖文化与天津文化一融合,就形成了独具天津地方特色的民俗风情,同时也丰富了妈祖文化本身的内涵。blending Mazu culture with Tianjin's local customs and enriching both the local folk traditions and the Mazu cultural heritage.@
[05:33.00]妈祖文化与天津文化一融合,就形成了独具天津地方特色的民俗风情,同时也丰富了妈祖文化本身的内涵。blending Mazu culture with Tianjin's local customs and enriching both the local folk traditions and the Mazu cultural heritage.@
[05:38.00]妈祖文化与天津文化一融合,就形成了独具天津地方特色的民俗风情,同时也丰富了妈祖文化本身的内涵。blending Mazu culture with Tianjin's local customs and enriching both the local folk traditions and the Mazu cultural heritage.