[00:00.00]大家好我是小松@
[00:03.00]一个天津的土著@
[00:06.00]对自然的崇拜---- Worship of Nature@
[00:08.00]民间有祭祀太阳和拜月的习俗,In folk customs, there are traditions of worshiping the sun and moon.@
[00:13.00]传说二月初一是太阳神的生日,It is said that the first day of the second lunar month is the birthday of the Sun God.@
[00:16.00]人们要在院内设供桌祭祀太阳神,On this day, people set up an altar in their courtyards to offer sacrifices to the Sun God.@
[00:22.00]供品除了糖饼、焖子、豆腐外,还要一碟大白菜心,上面有一张小公鸡图案的剪纸。The offerings include not only sugar cakes, steamed buns, and tofu but also a dish of cabbage hearts with a small paper-cutting of a rooster on top.@
[00:33.00]邻里之间有互赠糖饼的习惯。It is also a common practice for neighbors to exchange sugar cakes.@
[00:38.00]拜月则是八月十五由妇女们完成的,Worshiping the moon is performed by women on the 15th day of the 8th lunar month.@
[00:43.00]与之相配的还有“爬月”,以及“走月亮”。This is accompanied by customs such as "climbing the moon" and "walking under the moon."@
[00:47.00]人们把雷公电母看成一对配偶神,People regard Lei Gong (Thunder God) and Dian Mu (Lightning Mother) as a divine couple,@
[00:49.00]并且把行雨的职能加在了它们身上,attributing the function of controlling rain to them.并创造出“行雨闪电娘娘”和“雷祖”, They created deities such as "Rain and Lightning Goddess" and "Thunder Ancestor." @
[00:54.00]玉皇阁和天后宫中都供有它们的神像。Statues of these deities can be found in places like the Jade Emperor Pavilion and the Tianhou Palace.@
[01:00.00]人们对山、石的崇拜,People worship mountains and stones,@
[01:02.00]是认为它们有很神秘的、强大的力量,是能避邪去灾的灵物,believing they possess mysterious and powerful forces that can ward off evil and disasters.@
[01:07.00]是认为它们有很神秘的、强大的力量,是能避邪去灾的灵物,believing they possess mysterious and powerful forces that can ward off evil and disasters.@
[01:10.00]在天津老城里民居冲胡同口的房山上经常能看到有“泰山石敢当”字样的石头,In the old city of Tianjin, you often see stones with the inscription "Taishan Stone Da Gang" at the entrance of residential alleys, @
[01:21.00]人们认为这样就不会受到邪气的侵害。as people believe this protects them from malevolent influences.@
[01:26.00]对仙家崇拜---- Worship of Immortal Beings@
[01:29.00]天津老城居民对动物仙家的崇拜主要体现在对“五大家”的崇拜上,In the old city of Tianjin, the worship of animal immortals is primarily reflected in the reverence for the "Five Greats,"@
[01:36.00]都有嘛呢@
[01:37.00]即狐仙(狐狸)、黄仙(黄触)、白仙(刺猬)、柳仙(蛇)、灰仙(老鼠),which include the Fox Immortal (fox), Yellow Immortal (yellow weasel), White Immortal (hedgehog), Willow Immortal (snake), and Gray Immortal (mouse).@
[01:51.00]俗称“狐黄白柳灰”,Commonly known as "Fox, Yellow, White, Willow, and Gray,"@
[01:55.00]人们认为它们是亦妖亦仙的精灵,people believe these beings are both妖 and仙 spirits.@
[02:00.00]倘若敬奉它们,就会受到福佑,By honoring them, they believe they will receive blessings,@
[02:04.00]倘若损害它们,则会受到妖术的报复,while harming them could result in revenge from妖术(Yaoshu).@
[02:09.00]民间多在自家的院落中盖“仙家楼”,供奉五大家的牌位. It is common for families to build "Immortal Temples" in their courtyards to worship the Five Greats.@
[02:14.00]民间多在自家的院落中盖“仙家楼”,供奉五大家的牌位. It is common for families to build "Immortal Temples" in their courtyards to worship the Five Greats.@
[02:17.00]由于民间供奉五大家的非常普遍,因此经常有一些仙门弟子自称“顶仙”,能为人治病除灾,即为现代的出马仙弟子。Due to the widespread worship, some practitioners, known as "顶仙(Dingxian)," claim to have the ability to heal and ward off disasters, representing the modern-day practitioners of the Immortal Cult.@
[02:35.00]对祖先的崇拜---- Worship of Ancestors@
[02:37.00]人们相信人死之后有灵魂的存在,People believe that after death, the soul continues to exist,@
[02:42.00]尤其是祖先的在天之灵能够庇护后代,and particularly that the spirits of ancestors can protect their descendants,@
[02:46.00]使之能逢凶化吉,遇难呈祥。helping them turn misfortune into fortune and find safety in times of trouble.@
[02:51.00]因此在一些重大的民俗节日里,人们首先要做的事情就是祭祖。Thus, during major traditional festivals, honoring ancestors is a primary activity.@
[02:55.00]因此在一些重大的民俗节日里,人们首先要做的事情就是祭祖。Thus, during major traditional festivals, honoring ancestors is a primary activity.@
[02:59.00]老城里许多大户人家都建有自己的家祠,In the old city, many wealthy families have their own ancestral halls,@
[03:04.00]其中供奉的就是本家祖先的牌位,祭祖仪式非常隆重而庄严。where they venerate the ancestors' tablets with elaborate and solemn ceremonies.@
[03:12.00]一般的小户人家则多在过年、清明节及十月一送寒衣等时候祭祀祖先,Smaller households typically perform ancestor worship during the New Year, Qingming Festival, and the first day of October to offer cold clothing,@
[03:22.00]这种行为一般有缅怀先祖及祈求佑护两层含义。reflecting both a remembrance of ancestors and a plea for their protection.@
[03:23.00]这种行为一般有缅怀先祖及祈求佑护两层含义。reflecting both a remembrance of ancestors and a plea for their protection.