[00:00.00]大家好我是小松@
[00:03.00]一个天津的土著@
[00:05.00]对俗神的崇拜---- Worship of Local Deities----@
[00:09.00]关帝崇拜,Worship of Guan Di@
[00:11.00]民间的关帝崇拜也非常普遍,The worship of Guan Di (Guan Yu) is also widespread in folk belief,@
[00:14.00]这要归结于人们对英雄的崇拜。rooted in people's reverence for heroes.@
[00:17.00]关羽生前英勇而讲义气,可谓义结千秋,忠贞不二,Guan Yu was renowned for his bravery and loyalty, embodying righteousness and steadfastness.@
[00:21.00]关羽生前英勇而讲义气,可谓义结千秋,忠贞不二,Guan Yu was renowned for his bravery and loyalty, embodying righteousness and steadfastness.@
[00:24.00]关羽生前英勇而讲义气,可谓义结千秋,忠贞不二,Guan Yu was renowned for his bravery and loyalty, embodying righteousness and steadfastness.@
[00:25.00]因此人们敬爱他,将其视为偶像。As a result, people revere him and regard him as an idol.@
[00:30.00]旧时,民间还普遍相信关帝具有司命禄,Historically, it was also commonly believed that Guan Di had many functions,@
[00:33.00]佑科举,治病除灾,驱邪避恶,巡查冥司,乃至招财进宝等多种功能,such as overseeing fate and wealth, aiding in imperial examinations, curing illnesses, warding off disasters, dispelling evil, overseeing the underworld, and even attrac@
[00:42.00]佑科举,治病除灾,驱邪避恶,巡查冥司,乃至招财进宝等多种功能,such as overseeing fate and wealth, aiding in imperial examinations, curing illnesses, warding off disasters, dispelling evil, overseeing the underworld, and even attracting wealth.@
[00:46.00]因此人们又将他视为正义之神、威武之神、万能之神,Therefore, people regard him as a deity of justice, power, and omnipotence,@
[00:53.00]对其顶礼膜拜。offering him deep veneration and worship.@
[00:56.00]王三奶奶崇拜,Worship of WangSanNaiNai@
[00:57.00]说的是嘛呢@
[00:59.00]民间对王三奶奶的崇拜也非常普遍,The worship of Wang San Nai Nai is also quite common in folk belief.
[01:02.00]相传她是京东人氏,本性慈善, According to legend, she was from the Jingdong region, known for her charitable nature.@
[01:08.00]生前能为人了灾治病,被誉为“活神仙”,During her lifetime, she was renowned for her ability to alleviate disasters and cure illnesses, earning her the title of "Living Immortal."@
[01:14.00]78岁那年骑着毛驴到妙峰山进香,不小心跌入山涧摔死了,At the age of 78, she was traveling on a mule to Miaofeng Mountain to offer incense when she accidentally fell into a ravine and died.@
[01:23.00]人们说她是“成仙飞升”,People said she had "ascended to immortality,"@
[01:27.00]因此对其加以供奉。which led to her veneration.@
[01:30.00]天后宫内供有王三奶奶的像,Her image is enshrined in the Tianhou Temple,@
[01:36.00]民间有这样的说法:“摸摸王三奶奶的手,百病全没有;摸摸王三奶奶的脚,百病全都消”。and there is a popular saying among the people: "Touch Wang San Nai Nai’s hand, and all illnesses will disappear; touch Wang San Nai Nai’s feet, and all illnes
[01:50.00]民国时期对王三奶奶的崇拜达到鼎盛,During the Republic of China era, the worship of Wang San Nai Nai reached its peak.@
[01:54.00]除了去天后宫进香以外,In addition to offering incense at Tianhou Temple,@
[01:57.00]主要是成群结队去妙峰山朝拜王三奶奶,people primarily visit Miaofeng Mountain in groups to pay homage to Wang San Nai Nai.@
[02:03.00]妙峰山还特意为天津香客开辟了一条专用道路,Specially for pilgrims from Tianjin, Miaofeng Mountain has even opened a dedicated path.@
[02:09.00]沿途都是天津的一些商号设置的茶棚和销售点,为香客提供免费的茶点,Along this path, there are tea pavilions and sales points set up by Tianjin merchants, providing free tea and snacks for the pilgrims.@
[02:19.00]香客们多带有茶叶,到王三奶奶像前供一下,称为“灿茶叶”,Pilgrims often bring tea leaves to offer in front of Wang San Nai Nai's statue, a practice known as "Can Tea Leaves."
[02:22.00]到王三奶奶巷前供一下香客们多带有茶叶,到王三奶奶像前供一下,称为“灿茶叶”,Pilgrims often bring tea leaves to offer in front of Wang San Nai Nai's statue, a practice known as "Can Tea Leaves."@
[02:28.00]这样的茶叶据说带有灵气,能治百病。It is believed that these tea leaves carry spiritual energy and can cure all ailments.@
[02:34.00]人们朝拜完王三奶奶,大都要买—些麦秸编的鱼、马、福或—串聚福元宝,叫做“带福还家”。After worshiping Wang San Nai Nai, many people purchase items such as straw-made fish, horses, and ingots, collectively known as "bringing blessings home."